jeudi 22 décembre 2016

Traduction de Shadowrun DragonFall Director's cut



La traduction de Shadowrun DragonFall Director's Cut redémarre, le projet reprend à partir du travail de Tyr62, Aramchek et Leucha, merci à eux !
Si vous voulez participer en tant que traducteur ou relecteur, envoyez un mail à hawkeye.falloutgen at gmail.com, merci d'avance !


Avancée de la traduction (dernière maj le 23/08/2017) :

  • Partie 01 (56980 mots) - Traduction 1ère passe OK
  • Partie 02 (70107 mots) - msg 54/3061
  • Partie 03 (59143 mots)
  • Partie 04 (62413 mots)
  • Partie 05 (61033 mots)
  • Partie 06 (80581 mots)
  •   

Lien vers les fichiers en cours de traduction (sur invitation seulement) :

Les numéros de lignes correspondent aux lignes sur le fichier DragonfallExtended.po
Cette information n'est utile que si l'on est à la recherche d'une traduction spécifique parmi les 6 fichiers.

Partie 01 (lignes 1 à 18740) jusqu'à msgstr "Tu es mort."
Partie 02 (lignes 18741 à 39583) jusqu'à msgstr "Ouais, je suis dessus."
Partie 03 (lignes 39584 à 58583) jusqu'à msgstr "Merci."
Partie 04 (lignes 58584 à 77247) jusqu'à msgstr "Il est en état de marche, mais il ne projette aucune image."
Partie 05 (lignes 77248 à 96123)  jusqu'à msgstr "Et maintenant elle est partie. (...)"
Partie 06 (lignes 96124 à 121884) jusqu'à msgstr "Incroyable. Nous avons un boulot à faire ici (...)"


Liens vers les glossaires :

http://shadowrun.fr/wiki/Glossaire
http://shadowrun.fr/wiki/Glossaire_Anglais-Fran%C3%A7ais

D'autres glossaires sont à venir...

Lien vers la traduction précédente (incomplète) :

https://github.com/Tyr62/Shadowrun-Dragonfall/archive/master.zip


Comment installer la traduction ?

  1. Allez dans \Shadowrun Dragonfall Director’s Cut\Dragonfall_Data\StreamingAssets\ContentPacks\DragonfallExtended\data\
  2. Créez un répertoire "loc" puis
  3. Créez un répertoire "fr" dans le répertoire loc
  4. Copiez les fichiers DragonfallExtended.po et DragonfallExtended.mo dans le répertoire fr

Le chemin complet doit être :
\Shadowrun Dragonfall Director’s Cut\Dragonfall_Data\StreamingAssets\ContentPacks\DragonfallExtended\data\loc\fr\

Mais pour que les fichiers soient utilisés il faut passer son jeu en français (voir section suivante)


 Comment passer son jeu en français ?

  1. Installez le jeu et lancez-le une première fois (permet d'initialiser les clefs dans l'éditeur de registre)
  2. Ouvrez Regedit.exe
  3. Allez dans HKEY_CURRENT_USER\Software\Harebrained Schemes\Dragonfall
  4. Double-cliquez sur Settings.Language_h2828946908
  5. Changez la valeur "NONE" en "FR"
  6. Fermez regedit et lancez le jeu
Une fois dans le jeu, vous devriez voir les menus en français (youpi!). Mais attention !
Lorsque vous créez une nouvelle campagne, après la création du personnage, l'écran de chargement et les dialogues sont en anglais (damned!).
Bizarrement, le jeu ne prend pas en compte les fichiers de traduction lorsqu'on démarre une nouvelle campagne.
Pas de panique, il vous suffit de revenir au menu principal pour charger la partie sauvegardée et le jeu passera en français.

18 commentaires:

  1. Ca avance lentement (vu tout le travail qu'il y a faire ça avance très bien), mais surement ! C'est génial merci ça doit être un grand travail !! Hâte d'avoir la première partie de terminée pour enfin pouvoir commencer à jouer ! :D

    RépondreSupprimer
  2. Quelqu'un aurait un bon tuto à me conseiller pour apprendre les bases? J'aimerai apporter mon aide au projet :).

    RépondreSupprimer
  3. Salut, si tu veux participer, contacte moi directement par email, je te filerai les accès. Quand tu dit "apprendre les bases" c'est à quel propos exactement ? (mon email: hawkeye.falloutgen at gmail dot com

    RépondreSupprimer
  4. Bonjour, on a une avancé depuis le 04/02/2016?
    Encore merci pour le travail accomplit.

    RépondreSupprimer
  5. Ouaip, on a avancé un peu, merci à Richard qui m'a rejoint sur ce projet et qui démarre doucement. J'ai fais moins de traduction et plus de relecture ce dernier mois, avec quelques tests in-game assez réussis donc tout va bien.
    Là on réattaque le gros de la traduction pour avancer le plus possible.

    RépondreSupprimer
  6. Salut,

    Je voudrais bien me lancer dans le projet pour vous aider si vous êtes toujours actif.

    Pour me contacter : berillions@gmail.com

    Cordialement,
    Maxime

    RépondreSupprimer
  7. Bonjour, je suis intéressé pour faire la traduction et la relecture.
    pour me contacter : slefebvre77 at gmail.com

    RépondreSupprimer
  8. Je ne saurai vous dire à quel point je vous encourage et vous remercie de reprendre un travail d'un telle ampleur... Etant pas assez bon en argot US, je ne pense pas pouvoir vous aider de façon efficiente. Mais si un jour j'ai une option à proposer, je vous le ferai savoir... Merci pour ce que vous faite et garder courage... Vous êtes des explorateur du progrès et des amis de cette communauté.....

    RépondreSupprimer
  9. Je vous aime !!!! Bravo pour ce que vous faites !! tellement hâte de pouvoir enfin jouer à Dragonfall !! Si j'avais un bon niveau d'anglais, je participerais avec plaisir mais ce n'est malheureusement pas le cas, je ne peux que vous soutenir avec mes encouragements !!!

    RépondreSupprimer
  10. Je peux me rendre dispo pour traduire quelques paragraphes..... Serait il possible d'avoir un petit échange avec Hawk eye pour voir comment et où je me procure les paragraphe et surtout comment je transfert ma traduction après...
    Merci!!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Si tu veux aider à la trad, mieux vaut directement contacter HawK EyE par mail, s'il n'a pas changé, le voici ;)

      hawkeye.falloutgen@gmail.com

      Supprimer
    2. Salut, oui si tu souhaites toujours participer, il te suffit de m'envoyer un petit mail. Je te filerai les accès aux trads. En gros, il faut juste un compte gmail et c'est tout. (Les liens sont dispo plus haut: "Liens vers les fichiers en cours de traduction").
      ps: merci pour les encouragements, même si on répond pas toujours ça fait vraiment plaisir à lire. a+

      Supprimer
  11. Houaw ! La première partie est dispo !! :D

    C'est génial vous faites (tous) un putain de travail ! Je viens de me remettre à Returns et une fois terminé je pourrais commencer Dragon en FR, vous êtes géniaux !

    Je remercie aussi tout ce qui veulent rejoindre le projet :p

    Ca avance doucement, mais surement !

    RépondreSupprimer
  12. Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.

    RépondreSupprimer
  13. Je ne sais pas si c'est normal mais je voulais juste reporter quelque chose à l'intention des traducteurs :

    une fois arrivé au Kreuzbasar, après la première mission au manoir terminée, certains dialogues (et la présentation du Kreuzbasar lors du chargement) sont toujours en Anglais, Dietrich et Eiger par exemple
    alors que d'autres sont encore en Français comme ceux de Paul Amsel et Dante
    aussi lors de certains dialogues il y a la fois du Français et de l'Anglais

    J'ai arrêté de jouer quelques minutes après donc je ne sais pas si cela continu comme ça mais voila, juste pour vous le signaler ! :)

    RépondreSupprimer
  14. Salut, je ne sais pas avec quelle version de la traduction tu joues, mais la version sur laquelle on travaille n'a pas été rendue publique.
    Si tu joues avec la version de Tyr62, elle est très incomplète et potentiellement injouable. Néanmoins je tenais à la mettre en évidence ici car c'est à partir de son travail que nous avons réalisé le notre.
    Pour le moment, je pense que le mieux c'est d'attendre une potentielle version "alpha" lorsque les 6 parties auront été complétées à 100%. Vu la cadence c'est pas pour demain, malheureusement.
    Si tu veux faire partie des testeurs, contacte moi par email, on pourra essayer de mettre des choses en place. Perso, ça me parait encore prématuré mais c'est à toi de voir.

    RépondreSupprimer
  15. Salut ! Tombé totalement par hasard sur ce blog, je ne peux que saluer la démarche et je suis à peine étonné de voir HawK EyE dans le coin ;-) .

    Bon courage à vous pour ce travail titanesque et merci pour la communauté !

    RépondreSupprimer